爱看小说网 > 穿越小说 > 炮灰女配她撕掉了剧本 > 《炮灰女配她撕掉了剧本》正文 第128章 一战成名

《炮灰女配她撕掉了剧本》正文 第128章 一战成名

    各种塑料味儿的英语响起,“翻译小姐你好!你的声音真好听!”

    “你的口语真不错,我已经迫不及待想听你翻译了!”

    温云卿没开摄像头,光靠声音就俘获了一群人。眼看着都要偏题了,院长让主持人稳一稳局面。

    这位主持是个华国人,戴着副玻璃底眼镜,头发打理得规规矩矩。他先示意大家安静,然后用不那么地道的英语说“云朵小姐精通多门语言,一会儿在会上大家有什么不好用英文表达的,可以说母语,她会帮忙翻译。不过为了会议的顺利进行,还是请大家尽量说英语。”

    这种头脑风暴,都是默认用英语交流。考虑到不是所有人都是林江枫那种天才,才请了翻译坐镇。

    主持人发表完讲话后,由他开始说课题,然后大家参与到讨论中。

    老师们虽然也在会议室里,但基本不插话。

    这些学生是来自世界顶尖大学的高材生,有水准,有个性,有想法。

    起初他们还能冷静地用英文交流,到后面辩论的时候,情急之下开始飙母语。

    当他们说了一长串,其他人听不懂,就会崩溃大喊“你在说什么?我不明白!”

    场面一度混乱,温云卿知道,到自己出场的时候了。

    刚刚辩论的是一个德国人和一个日本人,德国人说了一长串,温云卿没有翻译为英语,而是翻成了日语。

    日本人听完,情绪激动地也飚了一串日语,温云卿又给翻译成了德语。

    后面,还有法国人,华国人加入了辩论,温云卿四国语言无缝切换,各类专业属于被她运用得非常娴熟。

    为了举出更多证据,大家的发言开始不局限于物理学,还涉猎了其他方面。

    秦老师起初还担心她应付不了这种局面,后悔自己资料给少了,没想到温云卿发挥非常稳定,到后面,她甚至在同声传译!

    加入辩论的人越来越多,温云卿就不再照顾某几个人,而是统一翻译成了英语。

    头几分钟,专注于讨论的人只觉得不顺耳,没去想其中的原由。直到那个对英语很苦手的日本人问“云朵小姐,怎么不翻译成日语了?”

    大家恍然大悟,原来不是温云卿的翻译有问题,而是他们被养刁了!

    其他国家的语言,再怎么样,也不如母语听着顺耳,大家纷纷跟上那个日本人“对啊,云朵小姐,你继续翻译为德语吧。”

    “不行,德语我听不懂,翻译成法文!”

    “我想听中文!”

    “中文那么难,还是日语比较好!”

    “德语德语!”

    十几个人,为了让温云卿翻译成他们顺耳的语言,在会议室吵得不可开交。

    温云卿“……”这帮子人,还记得他们是为了什么开会的吗?

    最后是老师开了麦,维持秩序“停!回归课题,都用炮灰女配她撕掉了剧本(卿落落)最新章节手机访问:https://m.xtxtaikan.com/wapbook64647/30606464/